Dicen que Santiago es Chile, así como La Habana es Cuba. Chile es un pais que hay que entenderlo en su contexto geográfico que lo marca en todo: por el norte el desiero de Atacama, uno de los más áridos del mundo, si no el que más. Por el sur, magnífico territorio de volcanes y lagos y que se pierde en la Patagonia hasta las Torres del Paine. En el interior, la impresionante cordillera de los Andes y la costa del Pacífico tan larga como lo es el pais. Y todo esto, aposentado en la placa tectónica de Nazca con la Suramericana.
¿Como deben ser los habitantes que moran por esta tierras? Pues muy particulares. ¿Como se puede ser cuando los temblores de tierra forman parte de tu vida, como la cocacola?. Yo diria que son tranquilos y persistentes. Se mueven bien en lo que ellos llaman 'perfil bajo nivel' que significa ser modesto. Tienen un sistema social clasista ( clasifican a la gente con categorías A-B-C-C1-... en función de lo que tienes) y tienen cierta tendencia al complejo de inferioridad. En cambio, proyectan al mundo (y sobre todo a sus parientes cercanos) que Chile, y la chilenidad, es lo mejor del mundo-mundial. Serán así por los efectos magnéticos de los fenómenos geológicos que los rodean? Creo que para vivir en semjante entorno, hay que ser de una pasta especial.
Quiero explicar a los que no conocen Chile tres expresiones locales que a mi me encantan, y que significan a los chilenos:
1. El sipoh, nopoh, yapoh y cualquier-cosa-poh.
Un auténtico chileno acaba o incluye por lo menos un poh en una de cada dos frases. La verdad es que se contagia fácil. Y acabas pensando que como ha podido ser tu vida todo este tiempo sin un poh bien puesto poh.
2. El YA.
Ya significa si, no y todo lo contrario. Se le puede añadir un poh tranquilamente y te queda un chilenísimo yapoh, que no es ninguna marranada que se escupa en el suelo. Mi teoria es que viene del JA de los alemanes... Si preguntas alguna cosa y te dicen ya, espera cualquier cosa, menos que la cosa sea ya. Una característica típica de los chilenos es que no saben decir NO. Es demasiado rudo para ellos un NO directo, como nos encanta decir a los españolitos. En cambio no tienen ningún problema en decir que SI y hacer que NO. Esto tiene mucho que ver con el siguiente tema: el hueveo.
3. El Huevón (Weón)
(pronúnciese weón, yo lo intento pero me dicen que no me sale bien) es un término empleado comúnmente en Chile para designar a cualquier individuo en general. Inicialmente se refería a las personas tontas o torpes, pero su significado se fue ampliando con el pasar de los años y weá. Puede ser usado como sustantivo:Ese huevón que va allá.; como adjetivo calificativo:Soih demasiado huevón.; como adverbio modificando a un verbo; No te hagái el huevón.; como adjetivo superlativo: Te pasái de huevón, y otros usos, por ejemplo: "No seai weon hueón, si ya cachaste poh" (cachar = catch up)
Con esta pincelada, cuando vengáis a Chile, podéis entender mucho más a los locales porque, a veces, me pregunto si hablamos el mismo idioma. Igualmente me divierto un weo hablando con ellos. Y además, son gente amable y gentil. Con lo cual, en mi comuna de Providencia, me siento como en casa, yapoh!
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Jajajaja, excelente radiografía de nosotros Chilenitos. Evidentemente el tiempo que llevas viniendo a estas tierras te ha permitido captar esa personalidad tan única que tenemos y ese lenguaje más único aún, como si fueras un sociólogo... o mejor, (como cantaba Sting) An alien in Santiago...
ResponderEliminarEn todo caso esa visión de "foreigner" es más que acertada y genial, yo que soy nacido y criado en esta "larga y angosta además de terremoteada faja de tierra" puedo sentirme plenamente identificado.
Bueno Pepín, me alegro que hayas disfrutado la vida ala chilena y que te sientas un poco parte de este lugar... Un beso enorme.